DoaUntuk

Surat Ar-rahman

🗓️ 16 Nov 2025 👁️ 5.640x Dibaca Al-qur'an Lengkap
Ukuran Font:

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang

 
 
١

اَلرَّحْمٰنُۙ

  Latin :
ar-rohmaan

  Artinya :
(Allah) Yang Maha Pengasih,


٢

عَلَّمَ الْقُرْاٰنَۗ

  Latin :
'allamal-qur`aan

  Artinya :
Yang telah mengajarkan Al-Qur'an.


٣

خَلَقَ الْاِنْسَانَۙ

  Latin :
kholaqol-ingsaan

  Artinya :
Dia menciptakan manusia,


٤

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

  Latin :
'allamahul-bayaan

  Artinya :
mengajarnya pandai berbicara.


٥

اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۙ

  Latin :
asy-syamsu wal-qomaru bihusbaan

  Artinya :
Matahari dan bulan beredar menurut perhitungan,


٦

وَّالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

  Latin :
wan-najmu wasy-syajaru yasjudaan

  Artinya :
dan tetumbuhan dan pepohonan, keduanya tunduk (kepada-Nya).


٧

وَالسَّمَاۤءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيْزَانَۙ

  Latin :
was-samaaa`a rofa'ahaa wa wadho'al-miizaan

  Artinya :
Dan langit telah ditinggikan-Nya dan Dia ciptakan keseimbangan,


٨

اَلَّا تَطْغَوْا فِى الْمِيْزَانِ

  Latin :
allaa tathghou fil-miizaan

  Artinya :
agar kamu jangan merusak keseimbangan itu.


٩

وَاَقِيْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيْزَانَ

  Latin :
wa aqiimul-wazna bil-qisthi wa laa tukhsirul-miizaan

  Artinya :
Dan tegakkanlah keseimbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi keseimbangan itu.


١٠

وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِۙ

  Latin :
wal-ardho wadho'ahaa lil-anaam

  Artinya :
Dan bumi telah dibentangkan-Nya untuk makhluk(-Nya),


١١

فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِۖ

  Latin :
fiihaa faakihatuw wan-nakhlu dzaatul-akmaam

  Artinya :
di dalamnya ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang,


١٢

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُۚ

  Latin :
wal-habbu dzul-'ashfi war-roihaan

  Artinya :
dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.


١٣

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


١٤

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

  Latin :
kholaqol-ingsaana ming sholshooling kal-fakhkhoor

  Artinya :
Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,


١٥

وَخَلَقَ الْجَاۤنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍۚ

  Latin :
wa kholaqol-jaaanna mim maarijim min naar

  Artinya :
dan Dia menciptakan jin dari nyala api tanpa asap.


١٦

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


١٧

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِۚ

  Latin :
robbul-masyriqoini wa robbul-maghribaiin

  Artinya :
Tuhan (yang memelihara) dua timur dan Tuhan (yang memelihara) dua barat.


١٨

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


١٩

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيٰنِۙ

  Latin :
marojal-bahroini yaltaqiyaan

  Artinya :
Dia membiarkan dua laut mengalir yang (kemudian) keduanya bertemu,


٢٠

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيٰنِۚ

  Latin :
bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan

  Artinya :
di antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui oleh masing-masing.


٢١

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٢٢

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُۚ

  Latin :
yakhruju min-humal-lu`lu`u wal-marjaan

  Artinya :
Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.


٢٣

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٢٤

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِى الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ

  Latin :
wa lahul-jawaaril-mungsya`aatu fil-bahri kal-a'laam

  Artinya :
Milik-Nyalah kapal-kapal yang berlayar di lautan bagaikan gunung-gunung.


٢٥

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ࣖ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٢٦

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۖ

  Latin :
kullu man 'alaihaa faan

  Artinya :
Semua yang ada di bumi itu akan binasa,


٢٧

وَّيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِۚ

  Latin :
wa yabqoo waj-hu robbika dzul-jalaali wal-ikroom

  Artinya :
Dan tetap kekal Wajah Tuhanmu yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan.


٢٨

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٢٩

يَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِيْ شَأْنٍۚ

  Latin :
yas`aluhuu mang fis-samaawaati wal-ardh, kulla yaumin huwa fii sya`n

  Artinya :
Apa yang di langit dan di bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan.


٣٠

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٣١

سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلٰنِۚ

  Latin :
sanafrughu lakum ayyuhats-tsaqolaan

  Artinya :
Kami akan memberi perhatian sepenuhnya kepadamu wahai (golongan) manusia dan jin!


٣٢

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٣٣

يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُوْاۗ لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍۚ

  Latin :
yaa ma'syarol-jinni wal-ingsi inistatho'tum ang tangfudzuu min aqthooris-samaawaati wal-ardhi fangfudzuu, laa tangfudzuuna illaa bisulthoon

  Artinya :
Wahai golongan jin dan manusia! Jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya kecuali dengan kekuatan (dari Allah).


٣٤

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٣٥

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ

  Latin :
yursalu 'alaikumaa syuwaazhum min naariw wa nuhaasung fa laa tangtashiroon

  Artinya :
Kepada kamu (jin dan manusia), akan dikirim nyala api dan cairan tembaga (panas) sehingga kamu tidak dapat menyelamatkan diri (darinya).


٣٦

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٣٧

فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ

  Latin :
fa idzangsyaqqotis-samaaa`u fa kaanat wardatang kad-dihaan

  Artinya :
Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilauan) minyak.


٣٨

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٣٩

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖٓ اِنْسٌ وَّلَا جَاۤنٌّۚ

  Latin :
fa yauma`idzil laa yus`alu 'ang dzambihiii ingsuw wa laa jaaann

  Artinya :
Maka pada hari itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.


٤٠

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٤١

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ

  Latin :
yu'roful-mujrimuuna bisiimaahum fa yu`khodzu bin-nawaashii wal-aqdaam

  Artinya :
Orang-orang yang berdosa itu diketahui dengan tanda-tandanya, lalu direnggut ubun-ubun dan kakinya.


٤٢

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٤٣

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ

  Latin :
haadzihii jahannamullatii yukadzdzibu bihal-mujrimuun

  Artinya :
Inilah Neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang yang berdosa.


٤٤

يَطُوْفُوْنَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيْمٍ اٰنٍۚ

  Latin :
yathuufuuna bainahaa wa baina hamiimin aan

  Artinya :
Mereka berkeliling di sana dan di antara air yang mendidih.


٤٥

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ࣖ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٤٦

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ

  Latin :
wa liman khoofa maqooma robbihii jannataan

  Artinya :
Dan bagi siapa yang takut akan saat menghadap Tuhannya ada dua surga.


٤٧

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٤٨

ذَوَاتَآ اَفْنَانٍۚ

  Latin :
dzawaataaa afnaan

  Artinya :
Kedua surga itu mempunyai aneka pepohonan dan buah-buahan.


٤٩

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٥٠

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ تَجْرِيٰنِۚ

  Latin :
fiihimaa 'ainaani tajriyaan

  Artinya :
Di dalam kedua surga itu ada dua buah mata air yang memancar.


٥١

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٥٢

فِيْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِۚ

  Latin :
fiihimaa ming kulli faakihating zaujaan

  Artinya :
Di dalam kedua surga itu terdapat aneka buah-buahan yang berpasang-pasangan.


٥٣

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٥٤

مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى فُرُشٍۢ بَطَاۤىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۗ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ

  Latin :
muttaki`iina 'alaa furusyim bathooo`inuhaa min istabroq, wa janal-jannataini daan

  Artinya :
Mereka bersandar di atas permadani yang bagian dalamnya dari sutra tebal. Dan buah-buahan di kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat.


٥٥

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٥٦

فِيْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ

  Latin :
fiihinna qooshirootuth-thorfi lam yathmits-hunna ingsung qoblahum wa laa jaaann

  Artinya :
Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang membatasi pandangan, yang tidak pernah disentuh oleh manusia maupun jin sebelumnya.


٥٧

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٥٨

كَاَنَّهُنَّ الْيَاقُوْتُ وَالْمَرْجَانُۚ

  Latin :
ka`annahunnal-yaaquutu wal-marjaan

  Artinya :
Seakan-akan mereka itu permata yakut dan marjan.


٥٩

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٦٠

هَلْ جَزَاۤءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ

  Latin :
hal jazaaa`ul-ihsaani illal-ihsaan

  Artinya :
Tidak ada balasan untuk kebaikan selain kebaikan (pula).


٦١

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٦٢

وَمِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِۚ

  Latin :
wa ming duunihimaa jannataan

  Artinya :
Dan selain dari dua surga itu ada dua surga lagi.


٦٣

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٦٤

مُدْهَاۤمَّتٰنِۚ

  Latin :
mud-haaammataan

  Artinya :
Kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya.


٦٥

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٦٦

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ

  Latin :
fiihimaa 'ainaani nadhdhookhotaan

  Artinya :
Di dalam keduanya (surga itu) ada dua buah mata air yang memancar.


٦٧

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٦٨

فِيْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخْلٌ وَّرُمَّانٌۚ

  Latin :
fiihimaa faakihatuw wa nakhluw wa rummaan

  Artinya :
Di dalam kedua surga itu ada buah-buahan, kurma, dan delima.


٦٩

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٧٠

فِيْهِنَّ خَيْرٰتٌ حِسَانٌۚ

  Latin :
fiihinna khoirootun hisaan

  Artinya :
Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik dan jelita.


٧١

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٧٢

حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِى الْخِيَامِۚ

  Latin :
huurum maqshuurootung fil-khiyaam

  Artinya :
Bidadari-bidadari yang dipelihara di dalam kemah-kemah.


٧٣

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٧٤

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ

  Latin :
lam yathmits-hunna ingsung qoblahum wa laa jaaann

  Artinya :
Mereka sebelumnya tidak pernah disentuh oleh manusia maupun oleh jin.


٧٥

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٧٦

مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍۚ

  Latin :
muttaki`iina 'alaa rofrofin khudhriw wa 'abqoriyyin hisaan

  Artinya :
Mereka bersandar pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.


٧٧

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ

  Latin :
fa bi`ayyi aalaaa`i robbikumaa tukadzdzibaan

  Artinya :
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?


٧٨

تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِى الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِ ࣖ

  Latin :
tabaarokasmu robbika dzil-jalaali wal-ikroom

  Artinya :
Maha Suci nama Tuhanmu Pemilik Keagungan dan Kemuliaan.


Tentang :
Surat Ar-Rahman mengandung pesan-pesan pokok yang berkaitan dengan iman, akhlak, dan petunjuk hidup.
Ayat-ayatnya menampilkan kombinasi ajaran teologis dan nasihat moral yang relevan untuk kehidupan sehari-hari.
Teks ini sering menyertakan kisah-kisah nabi atau perumpamaan untuk memberi pelajaran praktis.
Pembaca dianjurkan memahami konteks ayat agar tidak terjadi kesalahpahaman dalam penafsiran.
Surat ini menegaskan pentingnya berpegang pada wahyu sebagai sumber petunjuk dan hukum.
Dalam banyak bagian terdapat panggilan untuk bertakwa, berbuat adil, dan menjaga akhlak sosial.
Kandungan surat ini dapat dipakai sebagai dasar refleksi spiritual dan pedoman tindakan yang beretika.
Pemahaman yang matang membutuhkan pembelajaran dari ulama dan rujukan tafsir yang terpercaya.
Menghayati makna surat ini membantu membangun keseimbangan antara keyakinan batin dan praktik quotidien.
Semoga penghayatan isi surat ini menumbuhkan keteguhan iman dan perbaikan moral.

 
 

Kata Kunci:

surat ar rahmanarti ar rahmanmakna ar rahmankeutamaan ar rahmanterjemahan ar rahman

Bagikan:

Facebook Twitter